Multilingualism, translation, interpreting and linguistic inequality

Translation and multilingualism in reception centers; translation in public health care

Language barriers and multilingualism in sexual and reproductive healthcare: A linguistic ethnography of an abortion clinic

Description: This PhD project comprises a linguistic ethnographic study of an abortion clinic in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium. The aim is to obtain insights into the various ways multilingualism and language barriers come into play in this particular setting. In doing so, it looks at the use of (non-professional) interpreters and their performances during abortion consultations, and the use of other strategies (e.g. Google Translate, multilingual websites, linguae francae), while also taking into account institutional language policies, discourses, translation practices, and viewpoints on linguistic diversity. The project seeks to gain understanding of the discursive and interactional nature of multilingual abortion consultations, as well as to examine the various ways in which language in the clinic is connected with access to information and services.
Promoter(s): July De Wilde
Researcher(s): Ella van Hest
Faculty / Faculties: Faculty of Arts and Philosophy
Period of time: 2019 - 2023