Denken over poëzie en vertalen: de dichter Cees Nooteboom in vertaling

Wanneer
18-11-2016 van 09:00 tot 18:00
Waar
Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde, Koningstraat 18, Gent
Voertaal
Nederlands
Door wie
Centrum voor Literatuur in vertaling (CLIV, Ugent/VUB) en KANTL
Contact
desiree.schyns@ugent.be
Website
http://kantl.be/nieuws/nooteboom_in_vertaling
Voeg toe aan mijn agenda

Cees Nooteboom geniet internationale bekendheid om zijn werk als prozaschrijver, veel minder om zijn poëtisch oeuvre, en ook in eigen land is door de jaren heen betrekkelijk weinig kritische aandacht besteed aan de dichter Nooteboom. Het is uitzonderlijk dat niet alleen zijn proza, maar ook zijn poëzie is vertaald in het Duits, Engels, Spaans, Frans en ook in het Italiaans. Hierbij gaat het niet om losse gedichten in tijdschriften, maar om bloemlezingen. Zelf heeft Nooteboom altijd gewezen op het belang van de poëzie in zijn schrijverschap en meermaals benadrukt dat poëzie in zijn ogen de kern van zijn werk vormt. Het schrijven van poëzie omspant bij hem ruim zestig jaar, dat wil zeggen de gehele duur van zijn scheppende activiteit: zijn eerste gedichten ontstonden toen hij aan zijn eerste roman werkte, Philip en de anderen. Er is nog weinig onderzoek verricht naar Nooteboom als dichter en nog minder naar zijn poëzie in vertaling en de receptie ervan. Met deze studiedag, die wordt georganiseerd door het Centrum voor Literatuur in Vertaling (UGent/VUB) en de KANTL, willen we hierin verandering brengen en het Nooteboom-onderzoek verruimen.

bekijk het programma

Deelnameprijs: €25, met lunch €35; reductie (studenten, werklozen, pre-docs): €15, met lunch €25
Vooraf aanmelden is verplicht.  Inschrijven kan tot en met 14 november via deze link.

Vind meer activiteiten: