Yasmin Louagie, leerkracht Engels en Nederlands bij Linguagest in Lissabon

Ik was altijd al geïnteresseerd in talen, en toen ik mijn studiekeuze moest maken, heb ik me goed geïnformeerd over de mogelijke talenopleidingen. Ik heb alle info-evenementen bezocht en alle brochures bekeken. Toegepaste Taalkunde was de opleiding die me het meeste aansprak, omdat ze, zoals de naam al doet vermoeden, toegepast is. Het vakkenaanbod bevat niet enkel grammatica, maar ook lessen taalvaardigheid en taalpraktijk. Dat wilde ik: gewoon een taal leren in al haar aspecten.

"Je krijgt een stevige grammaticale basis, maar ook je schrijf- en spreekvaardigheid worden getraind. Het is best indrukwekkend hoe snel je vooruitgang boekt."

Toen ik aan de opleiding begon, had ik geen concreet beroep voor ogen. Leerkracht was altijd wel een optie, maar ik stond ook voor andere dingen open. De enige voorwaarde was dat ik absoluut iets met mijn talen wilde doen. Ik wilde niet vier jaar zwoegen en twee vreemde talen leren beheersen om uiteindelijk in een job te belanden waar ik die talen niet kon gebruiken. Oorspronkelijk dacht ik dat vertaler worden misschien wel iets voor mij zou zijn, maar dat idee heb ik gaandeweg losgelaten. Door tijdens mijn Erasmussemester in Padova een tolkvak op te nemen, werd me duidelijk dat ook tolken niet per se mijn droomberoep was. Ik geraakte wel steeds meer in de communicatiewereld geïnteresseerd, vooral omdat de combinatie van talenkennis en communicatieskills een breed spectrum aan mogelijkheden biedt. Daarom heb ik uiteindelijk voor de master Meertalige Communicatie gekozen.

De kwaliteit van het talenonderwijs in deze opleiding is echt goed. Je krijgt een stevige grammaticale basis, maar ook je schrijf- en spreekvaardigheid worden getraind. Het is best indrukwekkend hoe snel je vooruitgang boekt. Bovendien vond ik het fijn dat er ook ruimte was voor wat cultuur, geschiedenis en literatuur. Dat was een perfecte dosering voor mij: ik lees wel graag een boek en ik ben zeker geïnteresseerd in de achtergrond van talen, maar dat mag ook niet overheersen. De internationale focus van de opleiding is ook echt een troef. Erasmus staat sowieso mooi op je cv, maar vooral als je talen studeert, kun je daarmee scoren. Je krijgt de kans om je opgedane kennis in praktijk om te zetten en vanuit een ander perspectief met je talen bezig te zijn. Het verplichte karakter van het Erasmussemester maakt bovendien dat alles op praktisch en administratief vlak heel goed geregeld wordt.

Na mijn studies Toegepaste Taalkunde heb ik een lerarenopleiding gevolgd, en daarna ben ik naar Lissabon getrokken om daar nog een jaar te studeren via het postgraduaat Complementaire Internationale Studies. Dat postgraduaat kun je volgen met een masterdiploma Toegepaste Taalkunde. Je kiest een bestemming waarvan je de taal nog niet gestudeerd hebt, en brengt daar een volledig academiejaar door. Ik heb in Lissabon veel gehad aan de interculturele competenties die ik tijdens mijn studies en tijdens mijn semester in Padova heb opgedaan. Zowel via internationalisering als via de lessen thuis maakt de opleiding je bewust van culturele verschillen, waardoor je met een open blik naar de wereld gaat kijken.

Na het postgraduaat ben ik in Lissabon blijven plakken. Het heeft een drietal maanden geduurd voor ik werk vond, maar ik wist niet goed waar zoeken en wilde bovendien niet settelen. Ondertussen werk ik al een half jaar als freelance leerkracht. Ik werk samen met een school die me verschillende opdrachten geeft: ik heb al avondcursussen Engels gegeven, privélessen aan zakenmensen, en ik ga ook op verplaatsing business English geven in bedrijven. Mijn opleiding heeft me heel goed voorbereid op deze job. Om een taal goed aan iemand te kunnen aanleren, moet je hem tot in de puntjes beheersen. Bovendien kan ik vaak teruggrijpen naar tips en lesmethoden van mijn proffen in Toegepaste Taalkunde. Vanuit mijn eigen ervaring geef ik mijn studenten ook mee dat ze zich in een vreemde taal kunnen verdiepen door naar Engelse films te kijken of het nieuws op BBC te volgen. Door mijn job besef ik hoe waardevol mijn talenkennis is. Tijdens de opleiding viel dat minder op, omdat iedereen daar zo intens met taal bezig was. Maar als je in de ‘echte’ wereld terechtkomt, dringt het tot je door dat zulke concrete skills je ver kunnen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.